Translation Strategies and Cultural Transfer in Ibrahim Al-Koni’s Tair an-Nahs az-zahabi
(1) UIN Sunan Kalijaga
(*) Corresponding Author
Abstract
Keywords
References
Afifah, Yasmin, and Sajarwa. “Analisis Teknik Penerjemahan Abstrak Mahasiswa Pendidikan Bahasa Arab Dan Implementasinya Terhadap Keakuratan Penerjemahan.†In Shibghoh: Prosiding Ilmu Kependidikan UNIDA Gontor, 647–74, 2023.
Ainurrafiq, Faiq. “Analisa Kesalahan Dalam Penerjemahan Kitab Al-Balagah Al-Wadihah Karya Ali Al-Jarim Dan Mustafa Amin.†Cendekia: Jurnal Kependidikan Dan Kemasyarakatan 13, no. 1 (2015): 35–48. https://doi.org/10.21154/cendekia.v13i1.236.
Akmaliyah, Akmaliyah. “Model Dan Teknik Penerjemahan Kalimat Bahasa Arab Ke Dalam Bahasa Indonesia.†Al-Tsaqafa: Jurnal Ilmiah Peradaban Islam 16, no. 1 (2016): 125–34. https://doi.org/10.15575/al-tsaqafa.v13i01.1836.
Al-KÅnÄ«, IbrÄhÄ«m. Al-Qafaá¹£. 3rd ed. Beirut: ḌÄru at-TanwÄ«r Li at-ṬabÄʾh wa an-Nasyr, 1992.
al-KÅnÄ«, IbrÄhÄ«m. “ṬÄir An-Naḥs Aż-Å»ahabi.†In Al-Qafaá¹£, 3rd ed. Beirut: ḌÄru at-TanwÄ«r Li at-ṬabÄʾh wa an-Nasyr, 1992.
Ambarastuti, Retno Dewi. “Analisis Teknik Penerjemahan Teks Cerita Rakyat Jepang Nezumi No Sumo Ke Dalam Bahasa Indonesia Tikus Dan Sumo Pada Situs Www.Jitco.or.Jp.†Jurnal Linguistik Terapan 8, no. 1 (2018): 10–16.
Annisa, Shafa Fitri. “Penerjemahan Komunikatif Buku Amir Fî Bilâd Al-Aqzâm Karya Tsuraya ‘Abd Al Badî.’†Script, UIN Syarif Hidayatullah, 2019.
Bassnet, Susan. Translation Studies. 4th ed. Melbourne: Routledge, 2013.
BawḥÄlah, ṬÄriq. “TamṡīlÄt At-TurÄṡ Aá¹£-á¹¢ahrÄwiy Al-AmÄzÄ«giy FÄ« Qiṣṣati ‘Al-LisÄn’ Li IbrÄhÄ«m Al-KÅnÄ«.†Majallatu IsykÄlÄt FÄ« Al-Lugah Wa al-Adab 6, no. 1 (2017): 259–70.
Bramono, Nurdin. “Teknik Penerjemahan Dalam Buku Terjemahan Pengantar Sistem Informasi Perspektif Bisnis Dan Manajerial Pendekatan Kelompok Nomina Linguistik Sistemik Fungsional.†Jurnal Multidisiplin Madani 2, no. 1 (2022): 117–38.
Fajar Subhan, Regi. “Kosakata Pada Kemasan Dan Teknik Penerjamahannya Ke Dalam Bahasa Arab.†Jurnal CMES 13, no. 1 (September 26, 2020): 52–66. https://doi.org/10.20961/cmes.13.1.44561.
Gunawan, Fahmi. “The Effect of Translation Technique to Its Quality at The Holy Book of Indonesian Moslem Society.†Lisan: Jurnal Bahasa Dan Linguistik 8, no. 2 (2019): 101–9.
Gunawan, Indra, Yani Heryani, and Muhammad Nurhasan. “Alih Makna Puisi: Teknik Dan Metode Penerjemahan Antologi Puisi Imam Syafi’i Karya As’ad Syamsul Arifin.†HijÄi 6, no. 1 (2023): 82–98.
Hadi, Muhammad Zaki Pahrul, and Erwin Suhendra. “Analisis Ideologi Dan Teknik Penerjemahan Pada Teks Terjemahan Mahasiswa STIBA Bumigora Tahun Akademik 2017/2018.†Humanitis: Journal on Language and Literature 6, no. 1 (2019): 25–46.
Hensa Utama, Muhammad Apridho. “Analisis Teknik Penerjemahan Bahasa Arab Ke Bahasa Indonesia Dalam Ceramah Habib Umar Bin Hafidz.†Al-Tsaqafa : Jurnal Ilmiah Peradaban Islam 18, no. 2 (2021): 191–200. https://doi.org/10.15575/al-tsaqafa.v18i2.13184.
Huda, Khoirul. “Problematika Kebudayaan Dalam Penerjemahan Bahasa Arab Ke Bahasa Indonesia.†Al-Fathin: Jurnal Bahasa Dan Sastra Arab 1, no. 2 (January 22, 2019): 137–50. https://doi.org/10.32332/al-fathin.v1i2.1270.
IliwÄt, SÄmiyah. “Al-Aá¹£wÄt Al-IjtimÄ’iyah Wa At-Taá¸Ät Al-IdiyÅ«lÅ«jiy FÄ« RibÄ’iyati ‘Al-KhusÅ«f’ Li IbrÄhÄ«m Al-KÅnÄ«.†Al-Mudawwanah 3, no. 1 (2016): 57–74.
Irma, Ade, and Ubaidillah. “Reduction Techniques in Arabic-Indonesian Imperative and Nominal Sentence Translation.†Al-Ittijah : Jurnal Keilmuan Dan Kependidikan Bahasa Arab 15, no. 1 (2023): 64–78. https://doi.org/10.32678/alittijah.v15i1.8280.
Islahiyah, Siti, and Izzah Juhriyah. “Analisis Kesepadanan Makna Pada Fitur Terjemah Arab-Indonesia Di Instagram (Teori Newmark).†Prosiding Konferensi Nasional Bahasa Arab Dan Pembelajarannya Di Era Milenial 1, no. 1 (2022): 1–10.
Jailani, Mohammad, and Alin Hidayati. “Urgensi Pembelajaran Menerjemah Arab Indonesia Sebagai Aset Dalam Dunia Bahasa Arab.†Matluba Jurnal Pendidikan Bahasa Dan Sastra Arab 1, no. 1 (2023): 90–105.
Jalaily, Abdu á¹¢amad. “Al-Faá¸Ä’ Al-Usá¹Å«ry FÄ« RiwÄyÄti IbrÄhÄ«m Al-KÅnÄ«.†Dissertation, University of Mostaganem Abdel-Hamid_ibn_Badis, 2019.
Jaya, Doni. “Penerjemahan Novel Dracula Karya Bram Stoker Dari Bahasa Inggris Ke Dalam Bahasa Indonesia: Kasus Pengalihan Skema Budaya Divergen.†Paradigma: Jurnal Kajian Budaya 10, no. 1 (2020): 96–111. https://doi.org/10.17510/paradigma.v10i1.278.
Khoirurrijal, Khotijah, Ahmad Arifin, Ani Susilawati, and Nawang Wulandari. Interpretasi Makna (Prosedur Penerjemahan Arab-Indonesia). Yogyakarta: Metrouniv Perss, 2019.
Kudriyah, Siti. “Modulasi Dalam Penerjemahan.†BAHAS 29, no. 3 (January 28, 2019): 269–74. https://doi.org/10.24114/bhs.v29i3.12211.
Laili, Nurul Fithriyah Awaliatul. “Kualitas Hasil Penerjemahan Teks Bahasa Arab Ke Bahasa Indonesia Siswa Kelas V Dan VI Pondok Pesantren Al-Kamal Gombong Kebumen (Studi Kritik Terjemah).†Thesis, UIN Sunan Kalijaga, 2015.
Luthfiyahnisa, Ariqah, and Muhammad Alfairuz. “Kritik Terjemahan Kitab Sunan An-Nabiy SAW Wa AzkÄruhu al-Yaumiyyah ‘Sunnah Dan Zikir Harian Nabi Saw’, Karya Dr. Abdullah Bin Hamoud Al-Farih.†Prosiding Konferensi Nasional Bahasa Arab Dan Pembelajarannya Di Era Milenial 1, no. 1 (2022): 116–31.
Moleong, Lexy J. Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung: PT Remaja Rosdakarya, 2010.
Muslih, Muhammad, and Muhammad Yunus Anis. “Menentukan Arah Penerapan Teknik Dan Metode Penerjemahan Arab – Indonesia Dalam Teks Keagamaan : Studi Kasus Penerjemahan Syi’ru Machallil QiyÄm Karya Fatihuddin.†CMES 10, no. 2 (2017): 185–96.
Nugroho, Muhammad Aprianto Budie. “Penggunaan Metode Setia (Faithful) Dalam Menerjemahkan Karya Sastra Berupa Cerita Pendek1.†FON : Jurnal Pendidikan Bahasa Dan Sastra Indonesia 11, no. 2 (October 28, 2017): 1–8. https://doi.org/10.25134/fjpbsi.v11i2.721.
Pantouw, Lidya Anita Afni, Maya Pinkan Warouw, and Adriyani Marentek. “Penerjemahan Teks Medis Bahasa Inggris Ke Bahasa Indonesia Oleh Mahasiswa.†Kajian Linguistik 6, no. 3 (2019): 1–15. https://doi.org/10.35796/kaling.6.3.2019.23631.
Pudjiati, Danti, Nurhasanah, and Megawati. Penerjemahan Karya Sastra Dari Bahasa Indonesia Ke Bahasa Inggris. Edited by Venti Mawarni. Purbalingga: Eureka Media Aksara, 2023.
á¹¢Äliḥ, Wal’ah. “Usá¹Å«rah Al-Khaá¹Ä«â€™ah FÄ« RiwÄyati NazÄ«f al-Ḥajar Li IbrÄhÄ«m al-KÅnÄ«.†Majallah Al-’UlÅ«m al-InsÄniyah 8, no. 14 (2008): 275–92.
Siregar, Roswani, Nuraida Nuraida, Eka Umi Kalsum, and Andri Ramadhan. “Penerjemahan Sebagai Metode Dalam Pengajaran Bahasa.†Jurnal Penelitian Pendidikan Dan Bahasa Dan Sastra 7, no. 2 (2022): 99–106. https://doi.org/10.32696/jp2bs.v7i2.1431.
Syakur, Moh. “Pengembangan Strategi Pembelajaran Tarjamah Arab-Indonesia Pada Program Studi PBA FTIK UIN Walisongo Semarang.†Thesis, UIN Walisongo, 2017.
Wardah, Mu’allim. “DÄiriyah ZamÄn Wa DalÄlatuhu FÄ« RiwÄyÄti IbrÄhÄ«m Al-KÅnÄ«.†ḤawliyÄt JÄmi’ah QÄlimah Li al-’UlÅ«m al-IjtimÄ’iyah Wal al-InsÄniyah 4, no. 2 (2010): 155–77.
Zahra, Salsabila, Dea Septiani, and Rinaldi Supriadi. “Analisis Metode Terjemahan Google Translate Dari Teks Berita Bahasa Arab Ke Dalam Bahasa Indonesia.†Al-Fathin: Jurnal Bahasa Dan Sastra Arab 7, no. 1 (2024): 1–12.
ZyÄny, MirzÄqah. “Aá¹-Ṭauẓīf Al-Usá¹Å«ry FÄ« RiwÄyÄt IbrÄhÄ«m Al-KÅnÄ«.†Thesis, University of Algiers 2 - Abou EL Kacem Saâdallah, 2019.
DOI: 10.24235/ijas.v7i1.17589
Article Metrics
Abstract view : 0 timesRefbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2025 Maulana Ihsan Ahmad

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Indonesian Journal Of Arabic Studies indexed by:
This work is licensed under an Attribution-ShareAlike 4.0 International
Editorial Office:
FUA Building, Department of Arabic Language and Literature, Faculty of Adab, UIN Siber Syekh Nurjati Cirebon, Perjuangan Street of Sunyaragi, Cirebon City, West Java, Indonesia 45132 Phone. 0231-481264 Email: ijas@syekhnurjati.ac.id